Picture of spectacles signifying proofreading and Bulgarian Translation services provided by our Bulgarian Conference Interpreters, Bulgarian Interpreters and Bulgarian Translators Picture with a Translation Banner underlining the Bulgarian Conference Interpreting Services, Bulgarian Interpreting services and Bulgarian Translation services provided by our Bulgarian Interpreters, Bulgarian Conference Interpreters and Bulgarian Translators.

Bulgarian Conference Interpreter | Bulgarian Interpreter Services

Our team of qualified Bulgarian Conference Interpreters / Bulgarian Interpreters are experienced in EU matters, pharmaceuticals, international law, trade unions and labour relations as well as fashion and IT. They are also trained to provide long consecutive with notes, whispered interpreting and simultaneous interpreting (in a booth).

I needed a Bulgarian Interpreter for our staff but I never expected the exceptional customer service I received!

Tiberius, General Manager, https://hotel55-london.com/ 

  OUR BULGARIAN CONFERENCE INTERPRETER SERVICES

 

MARGARITA | Why Choose Me?

Bulgarian Translator, Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter offering Bulgarian Translation Services

  • High quality Bulgarian interpreter / Bulgarian translation services
  • Able to keep tight deadlines
  • Personal integrity
  • Sincere motivation to cooperate.

About me

Bulgarian Translator and Bulgarian Interpreter with 18 years experience of providing Bulgarian Translation Services. Bulgarian Conference Interpreter /Bulgarian Interpreter at international meetings and conferences in various fields – media, law, medicine, publishing.
Reliable, determined to self-improvement through creative and diligent work. I believe that perfect Bulgarian translation is a synergy of precision and artistry.

My Education as Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter

– Master Degree in Bulgarian and English philology from Sofia University St Kliment Ohridski (1996), hence I am a qualified Bulgarian Translator / Bulgarian Interpreter
– Certificate IL (International legal English fluency), British Council, Translegal and the Cambridge University, 2011
– CAE certificate, the Cambridge University and the British Council, 2010EC
In the past 18 years I provided Bulgarian Translation services and translated over 80 books from Bulgarian and into Bulgarian in various fields – fiction, non-fiction, self-help, history, among them Running from Safety; One (Richard David Bach); Jiddu Krishnamurti – On God; Jane Applegate – 201 Great Ideas for Your Small Business, Rule #1 by Phil Town; Olivia Goldsmith – The First Wives Club (1992), he Bestseller (1996), Switcheroo (1998), Young Wives (2000), Bad Boy (2001), Pen Pals (2002, Insiders (2002), Dumping Billy (2004); Jami Lin – Earth Design; Sarah Rossbach – Interior Design with Feng Shui, Feng Shui: The Chinese Art of Placement; feng shui series of Richard Webster; Michelle Cunnah, Call Waiting & 32AA. Healing – Aromatherapy Bible by Daniele Ryman, Tibetan Healing Handbook by Thomas Dunkenberger, The Art of Aromatherapy by Robert Tisserand.
Freelance Bulgarian translator, Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter clients: Bulgarian Academy of Science, University for National and World Economy – CAPRIGHT project, leading publishing houses.

Areas of expertise: social affairs and labour market, economy, entrepreneurship, sociology, human rights, anti-discrimination.

Post-graduate Qualification, “International Projects and Relations”, University for National and World Economy, Sofia, Economic Department

Services I offer as Bulgarian Translator, Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter

Standard and customised Bulgarian translation and Bulgarian interpreting services, proof-reading, editing in the following fields:

  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Governmental sectors(Official agreements and letters, Project handbook and flyers, Ministry of Labour and Social Policy Administration documents);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Legal sector(Court Decisions, Bulgarian and EU legislation, Powers of Attorney, Lease contracts, Property Assessment, passports, birth and marriage certificates, Legal Documents, Patents, Certificates, Agreements, Tender Documents, etc.);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Medical sector(Medical terminology dictionary, medical forms and letters, medical books on self-healing, alternative medicine);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Educational sector(diploma, transcripts, educational programs, University web site);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Financial sector (Business Plans, Lease contracts, Investment opportunity plan);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in Scientific sector (Books, Articles, Presentations, Reports, Project proposals);
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Tourism sector (Country information, hotels, touristic websites)
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Biology / Medicine / Pharmacology sectors
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Pharmacology/Pharmaceutical products/Pharmaceutical Veterinary products sectors
  • Bulgarian Translation Services of Patient Reported Outcomes (PRO) and Quality of Life (QoL) questionnaires, articles for medical journals, surveys, questionnaires, clinical assessments, leaflets and summary of products characteristics for international pharmaceutical companies, International Health Institutes and medical devices manufacturers in Greece and worldwide
  • Bulgarian Translation services of medical histories (case histories) of patients
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Engineering/Technical sector
  • Bulgarian Translation Services of technical documents for several projects of the European Union, all kinds of manuals
  • Bulgarian Translation Services of manuals of any type of device, machinery, equipment
  • Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator in the Psychology field
  • I have attended various seminars and conferences on Psychology and provided Bulgarian Translation services of the minutes of such meetings
  • Bulgarian Translation services of various articles from psychology magazines
  • Bulgarian Translation services of Web sites
  • Bulgarian Translation Services of Various websites either for non-profit organisations or companies and institutions
  • Bulgarian Translation Services of Ingredients, labels, food production
  • Bulgarian Translation Services of various Poems
  • Minutes of conferences organised by the Bulgarian Ministry of Labour and Social Policy Translation of various kinds of CV
  • Bulgarian Translation Services  of Articles and Essays on Literature
  • Bulgarian Translation Services Labels on products for food industries.

Please see Bulgarian Interpreting Services tab
Bulgarian Editing services, transliteration

Bulgarian Interpreter and Translation fields I specialise in

  • Social policy
  • Medical
  • Legal
  • Administrative
  • Educational
  • Cosmetics

Social policy

  • Medical Bulgarian Translation Services
  • Legal Bulgarian Translation Services
  • Administrative Bulgarian Translation Services
  • Educational Bulgarian Translation Services
  • Cosmetics Bulgarian Translation Services

Portfolio: Some of the clients I worked with.

  • September 2008 – 2013
    Commission for Protection against Discrimination
    35 “Dragan Tzankov” Blvd., Sofia 1125, Bulgaria
    Specialized Independent Public Authority
    In-house Bulgarian translator, Bulgarian interpreter and Communication Officer
    Responsible for communications with international stakeholders: the European Commission, DG Employment and DG JFC, Equinet, Council of Europe – ECRI, Commissioner for Human Rights; FRA, OSCE and ODIHR, reporting to CEDAW and CERD committees; and other international institutions.
    Outreach activities. Elaboration of project concepts, proposals and application procedure, overseeing project activities, project outputs. Research work, reporting, writing and editing of articles and materials.
  • May 2005 – 31ST August 2008
    Social Investment Fund and Equal Opportunities and Non-discrimination Department, Ministry of Labour and Social Policy,
    2 Triaditsa Street, Sofia 1051, Bulgaria
    Public Authority
    In-house Bulgarian translator, Bulgarian Interpreter; Project Officer (research, report and manuals writer)
    EC project “National Catalogue of Best Practices on Anti-discrimination”. Bulgarian Translator – online catalogue based on in-depth analysis of actions implemented at national and regional level.
    EC transnational project “Youth thinking globally and acting locally on gender equality” – Bulgarian Translator of project outputs and reports.
    Bulgarian Translation of EC project “Evaluating Gender Effects of Bulgarian Employment Strategy”
    Bulgarian Translation of EC project “Tea for Two.
    Bulgarian Translatio of EC project “The reform of the Italian educational system to reduce early school leaving” carried out in collaboration with Fondazione Giacomo Brodolini (Italy).
    EC project “Men Equal, Men Different” – research, analyses and assessment of gender mainstreaming and equal opportunities for women and men, breaking the stereotypes in several European countries with different countries.
    EC project ‘When this is a Man”, research and analyses, assessment and gender mainstreaming and equal opportunities for all – ethnic minorities, poverty, lone parents.
  • 1996 – ongoing
    Leading Publishing houses –Kragozor PH, Sanoma Bliasak, Hermes, Obsidian, Aratron, Vesela Liutskanova, Bulgarian Translation Agency Lozanova 48 Ltd.
    Sofia 1000, Bulgaria
    – Publishing
    – Bulgarian Translator and annotator

2012, The Man Diet, Zoe Strimpel, the Bulgarian translation
2012, Heat of the Moment, Jessica Hall, the Bulgarian Translation
2011, Alternative Cures, Bill Gotlieb
2008, Irish Myths and Legends, Michael Scot
2003, Running from Safety, One by Richard David Bach
2007, On God, Krishnamurti
201 Great Ideas for Your Small Business, Jane Applegate
Rule #1, Phil Town
The First Wives Club (1992), The Bestseller (1996), Switcheroo (1998), Young Wives (2000), Bad Boy (2001), Pen Pals (2002, Insiders (2002), Dumping Billy (2004), Olivia Goldsmith
Interior Design with Feng Shui, Feng Shui: The Chinese Art of Placement, by Sarah Rossbach
Richard Webster, all feng shui series
Call Waiting; 32AA by Michelle Cunnah
Aromatherapy Bible, Daniele Ryman
Tibetan Healing Handbook, Thomas Dunkenberger
The Art of Aromatherapy, Robert Tisserand
2000- 2014
Freelance writer for: Bulgaria Air on-board magazine; Express (magazine of the national railway company BDZ); EVA magazine; youth non-governmental organizations and websites.
Publishing

Professional Affiliations To Translator and Interpreting bodies

Member of the Bulgarian Translators Union

Picture of Venelina, a Bulgarian national working as a professional Bulgarian Interpreter, Bulgarian Translator and Bulgarian Conference Interpreter. She specialises in Bulgarian Translation Services. VENELINE | Why Choose Me?

As a professional and experienced in-house and freelance Bulgarian Interpreter, Bulgarian Translator and Bulgarian Conference Interpreter, I always work to achieve the highest possible standards. I hold a Bachelor’s Degree in Bulgarian and English Language from one of the top Universities in Bulgaria where I achieved the highest overall result among the Bulgarian and English graduates that year. I also hold a Master’s Degree in Linguistics and Translation from the same University.

I started Interpreting at conferences in 2002 when I was 20 years old. Being a perfectionist, I am determined to complete every task with a careful attention to detail. Knowing the importance of being very familiar with the topics, I make sure to prepare for a conference to the best of my ability so that I am able to deliver an accurate and clear Bulgarian interpreting services.
For every translation, I do a considerable research in order to convey clearly every aspect of the meaning into the target language and provide an outstanding result. Interpreting is not just a job to me; It is my passion.

About me

I am a pro-active, responsible, motivated, easy-going, cheerful person, a professional ,a problem solver and a team player.
My positive attitude helps me to deal easily and successfully with difficult situations. In my work I know how important it is to address serious matters with confidentiality and impartiality, and I have gained the trust of my employers and clients through integrity and loyalty. I value punctuality and I have never arrived late as a Bulgarian Conference Interpreter.
I excel at bringing life to my translations and interpretations. Translating/Interpreting is not just about putting the right words together, it is about conveying clear meaning that can be easily understood. I am passionate about people and that is why in my work as well as in my personal life, I am ready to go the extra mile.

My Education as Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter

OCT 2000 – OCT 2004
PLOVDIV UNIVERSITY “PAISII HILENDARSKI”
Plovdiv City, Bulgaria
( a top university in Bulgaria)
BA English Language And Literature And Bulgarian Language and Literature, qualified Bulgarian Translator / Bulgarian Interpreter
48 exams passed
During this four year period I had the opportunity to study the English language and Literature in depth. The English practical course included 960 seminars and I was taught by the best professors and assistants. I studied Phonetics, Lexicology, Morphology, Syntax and Stylistics of both the current English and the current Bulgarian language, Pedagogical Practice of English, Pedagogical Practice of Bulgarian and Pedagogical Psychology. I am also a qualified English and Bulgarian teacher.
I graduated achieving excellent results and was awarded a Certificate for advanced achievements.

OCT 2010
PLOVDIV UNIVERSITY “PAISII HILENDARSKI”
Plovdiv City, Bulgaria
MA Linguistics and translation, qualified Bulgarian translator
English Philology
22 exams passed
The duration of the course was one academic year.
I studied:
Problematic Aspects of Translation; Translation Techniques, Genres and Specifics; Scientific Research Strategies; Translation of Documents and Juridical Literature ;Translation of Scientific-Technical Literature; Translation of Sociopolitical and Socioeconomic Literature; Literary Translation and Text Editing;Business Documentation Language and Style; Translation of Medical Literature;Theory of Consecutive and Simultaneous Interpretation and I attended over 330 seminars and lectures. I earned 75 credits.

I have extensive knowledge of Biblical subjects and terms and I have worked as a Bulgarian conference interpreter for various Christian Organisations. Each time I translate a document or interpret I learn something that aids my professional development. I continuously challenge myself to learn more and become an even better interpreter and translator
SEP 1997 – MAY 2000
HIGH SCHOOL “PEYO KRACHOLOV YAVOROV”
Plovdiv City, Bulgaria
In High School I specialised in History, Literature and English language.I find that having historical knowledge is a great advantage in almost every type of translation and interpretation.

Bulgarian Interpreter, Bulgarian Conference Interpreter and Bulgarian Translation Services

Bulgarian Conference Interpreter
He/She is a person who converts a thought or expression in a source language into an expression with a comparable meaning in a target language. This can happen either simultaneously in “real time” or consecutively when the speaker pauses after completing one or two sentences. In whispered interpreting, sometimes called “whispering simultaneous”, the interpreter does not normally whisper, but simply speaks softly using voiced speech. Conference interpreting refers to interpretation at a conference or large meeting, either simultaneously or consecutively.
Conference interpretation is divided between two markets: institutional and private.

Bulgarian Business Interpreter
Being a business interpreter can be exciting, however there is a tremendous amount of responsibility involved. In addition to language fluency, business interpreters must be very aware of the more subtle language and cultural nuances that affect business communication and negotiations for both parties.

Bulgarian Christian Interpreter 
Christian interpreters are professionally qualified interpreters who are willing to make themselves available to interpret at Christian events. They need to be familiar with specific terminology and have excellent understanding of the topics.

Bulgarian Police interpreter– Police interpreters are professionals who interpreter for police forces.

Bulgarian Escort Interpreter
An escort interpreter accompanies a person or a delegation on a tour, a visit, or to a meeting or interview.

Bulgarian Telephone interpreter
Telephone interpreting occurs when the interpreter is added to a conference call. Telephone interpreting may be used in place of on-site interpreting when no interpreter is available at a location where the service is needed. However, it is more commonly used for situations in which all parties who wish to communicate are already speaking to one another via telephone (e.g. telephone applications for insurance or credit cards, or telephone inquiries from consumers to businesses).

Bulgarian Translator ( Technical, Christian, Business etc.)

Editing
Editing involves checking to make sure that correct terminology is used. This is achieved by researching each term which raises a doubt, or even terms that are unknown to the editor, just to be sure that the right terms are used. This typically involves research – whether online or in specialised dictionaries – accompanied by recommended corrections. It is usually up to the original translator to correct his/her own mistakes. So, the recommendations of the editor are usually sent back to the translator first so that he/she can correct his/her mistakes, and only then is the text proofread, if it needs to be.

Book translating
Book translation is the synchronization of meaning and expression across two texts. It demands not only a deep understanding of both the source and target languages, but also a thorough knowledge of the subject matter.

I also offer editing and book translation.
I am working on a project at the moment translating a book called “Rivers and Wells”.

Bulgarian Interpreter and Translation fields I specialise in

The interpreting fields I specialise in are:
Bulgarian Business Interpreter
I have interpreted at meetings where experienced businessmen helped young entrepreneurs to develop their businesses.

Bulgarian Christian Interpreter
I have countless hours of interpreting for Christian organisations, churches, pastors and leaders at conferences, face-to-face meetings, church meetings, counseling etc.

Bulgarian Public Service Interpreter (police, customs, legal, local government, social, education services)
I have worked with my employers/clients and the Bulgarian police , Customs Services and local governments to help resolve a number of issues. I have also dealt with the Bulgarian Legal system while working for a Christian organisation that was involved in court cases. They were fighting to get their building back and I had to interpret for them when they were dealing with their lawyer and had to go to court. Later on I worked with the same lawyer helping her with some of her English speaking clients. I have worked with social services in Bulgaria.
I initiated work with orphanages there. Charities which worked with us started sending financial support to them and also to medical institutions looking after disabled children. I provided Bulgarian Interpreting services at all the meetings with the staff, the children and the directors. Later on the work expanded to Nursing homes as well, where again I provided Bulgarian interpreting services at all the meetings with the staff, the directors and the elderly.
I provided Bulgarian interpreting services for a ministry in Bulgaria responsible for helping to integrate the Roma people by teaching them Bulgarian and encouraging them to study and graduate from local High Schools.

The translation fields I specialise in are:
Business
I provided Bulgarian Translation services of various business documents, emails etc. while working as a PA.

Christian
I provided Bulgarian Translation Services of various emails, letters, brochures etc. with Christian content.

Bulgarian Translation Services in the Public  sector(police, customs, legal, local government, social, education services)
Again mainly while working as a PA I have translated documents from the sectors mentioned above.

Bulgarian Translation Services of Technical documents
I have translated instruction manuals.

N/A

Portfolio: Some of the clients I worked with.

As as a Bulgarian Interpreter, Bulgarian Conference Interpreter and Bulgarian Translator I have worked with:

  • Christian Outreach Centre
  • EPC “Life through Christ” Shumen
  • “Arina Shkoinova” – Law Firm
  • Eastern European Outreach Charity
  • Spearhead Ministries
  • The Bulgarian Customs Services
  • Bulgarian Local Governments
  • Bulgarian Social Services
  • Nursing homes
  • Orphanages
  • Shumen Passport Office
  • Shumen Traffic Pollice

Reviews about my Bulgarian Translator, Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter services

I have personally known Mrs. Daneva in excess of 15 years. For 3 of these, she was my personal interpreter and PA. During the fifteen years I have known her, she has proved to be a superb English/Bulgarian translator/interpreter, being able to be trusted with highly confidential information with much work involving the Bulgarian Legal system and church organisational requirements.
She has the highest level of loyalty and integrity and never once has she let me or anyone else down, this to the best of my knowledge and experience.

Rodney Johnson COC, EPC “Life through Christ” Shumen

I have worked in Bulgaria over a period of 10 years teaching children. During that time I have had a number of interpreters. I must say that Venelina has been by far the best interpreter that I have worked with. Her vocabulary and grammar is first class and also her ability to quickly grasp the understanding of the subject in hand.
I highly recommend her ability as an interpreter and also her character. She has an excellent work ethic and is a person of great integrity.
I could not recommend anyone more highly.

Terry O’neill, Spearhead Ministries

EFRYAN | Why Choose Me?Picture of Efryan, a highly experienced Bulgarian Translator, Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter specialising in Bulgarian Translation Services

I studied in the English language throughout the course of obtaining my second MSc from an International Institute (CIHEAM, Paris); I have two MSc degrees and a Ph.D. candidature. I was a researcher for more than 10 years (while a Ph.D. candidate, 1998 – 2008, and afterward) with over 30 scientific papers published and more than 200 applied publications.

More on Why choosing me...

I am also an author or a co-author of сежерал books, technologies, manuals, and an author of and participant in a large number of research projects. I have worked as an academic English writer and editor for more than 15 years now. The number of scientific papers, reports, research projects, and other academic documents edited is higher than 300. I have also evaluated projects (in English) for the German Federal Ministry of Education (mainly biomedical and environmental). For several years, I have been successfully working as an Academic English Editor with science writing and editing companies (ESL, editing the writing of authors who are not native English speakers) and individual clients from China (mainly), Hong Kong, the USA, Canada, the UK, Taiwan, Indonesia, India, and Pakistan.

About me

Hard to speak about myself, but I have heard others say I am hardworking, passionate, qualified, experienced, and reliable.

Professionalism, client satisfaction, enthusiasm, adaptability, reliability, punctuality, etc.

Excellent Organisational Skills, Goal-Driven, Leadership, Analysis, Problem – Solving, Results -Orientation, Dedication, Passion. I have always been willing to gain new skills and knowledge, to learn, develop and improve. My attitude towards work is characterized by commitment, openness, and enthusiasm.

My Education as Bulgarian Translator

MSc Agricultural Engineering, Agronomy; Agricultural University – Plovdiv, Bulgaria (1990 – 1995);
MSc Sustainable Horticulture; Mediterranean Agronomic Institute of Chania, Greece (CIHEAM, Paris, France; 2001 – 2004)’
PhD Candidate (since 2004).

MSc in Agronomy, Minor/Specialization: Genetics and Biotechnology
Agricultural University – Plovdiv, Bulgaria
Calculus, Botany, General and Analytical Chemistry, Chemistry of Organic Compounds,
Agricultural Chemistry, Biochemistry, Physics, Statistics, Microbiology, Phytopathology,
Entomology, Fruit Growing, Plant Breeding, Genetics, Biotechnology, Environmental
Protection, Agroecology,Arable Crops, Viticulture, Horticulture, Farming Systems, Agricultural
Machinery, Pest Control, Animal breeding, ICT, Macroeconomics, Microeconomics,
Marketing and Management, Foreign Languages, Geodesy, etc.

MSc in Sustainable Horticulture
Mediterranean Agronomic Institute of Chania (MAICh), Chania, GREECE (CIHEAM, Paris, FRANCE)
Principal subjects -Sustainability and Life Cycle Assessment, Soil Fertility in Organic Farming,
Integrated Pest Management, Seed Biology and Production, In-Vitro Techniques for Applied
Biotechnology, Principles of Hydroponics, Quality Attributes of Horticultural Crops, Ecological
Risk Assessment of Genetically Modified Crops, Scientific English, Statistics, Computer, Plant
Physiology, Soil Science, etc.

Specializations, Courses, and Training
Agricultural University – Plovdiv, Bulgaria

▪ Specialization at the Laboratory of tissue cultures, Agricultural University, Plovdiv, Bulgaria, 1994 –
1995 – Preparation of MSc thesis.
▪ Specialization at the Central Laboratory of Molecular Genetics and Genetic Biotechnologies (Gene
engineering) – Agrobioinstitute, Sofia (Kostinbrod) – July 1993.

MAICH – Chania, Crete, Greece

▪ Postgraduate Specialisation – „Sustainable Horticulture” – 2001 MAICh, Chania, Greece (9
months) (October – June 2001), certificate – DSPU

State Fund Agriculture – Paying Agency

▪ Participation in the Regional Training Programme “RTP Expert” in the field of Rural Development,
organized and supported by TAIEX, DG Enlargement D4, European Commission – Brussels,
Belgium; Vienna, Austria; Sofia, Bulgaria etc.
▪ Regular Short Training Courses on Updates, Changes, and Ongoing Evaluation of EU and
National Legislation and Work Procedures
▪ Integrated Administration and Control System (IACS) developed with Oracle technology –
Integrated Processing System , General Processing System, GIS module.
▪ Information Security – ISO 27001 (Information Security Management System)

Bulgarian Food Safety Agency
▪ Short-term specialization at the Central Laboratory of Phytopathology and Plant Quarantine, Sofia,
1997, Institute of Agriculture – Kyustendil
▪ Intensive English language course – Foreign Languages School, Agricultural Academy, Sofia, 765
hours – 08.09 – 23.12.1998 ; 08.09 – 23.12.1999
▪ ERA ENV Training Session 23 – 24 June 2005, Sofia
▪ Short-term specialization “Contemporary equipment and laboratory analyses methods of soil and
leaf samples”, Soil Science Institute “Pushkarov”, Sofia, November, 1999
▪ Short-term specialization “Contemporary equipment and laboratory analyses methods of soil and
leaf samples”, Analytical Laboratory, National Agricultural Advisory Service, Sofia, December, 1999
▪ Participation in International Symposia and Conferences – (Greece, China, Moldova etc.)
2008 – 2010 – Participation in the Regional Training Programme “RTP Expert”, Rural
Development, TAIEX, DG Enlargement D4, European Commission: Brussels, Belgium; Vienna,
Austria; Sofia, Bulgaria; Kyustendil, Bulgaria

Services I offer as Bulgarian Translator

Bulgarian Translation Services of general and specialised texts.
(English and Bulgarian) Science Editor, Scientific English Editing (ESL), Manuscript Editing, Academic English Editing and Proofreading, Substantive/Developmental/Stylistic Editing; Copyediting; Fact-checking, etc.

N/A
Proofreading English to Bulgarian

Bulgarian Translation and Interpreting fields I specialise in

Medicine: Family Practice, General Practice; Nutrition, Occupational Medicine, Ophthalmology, Preventive Medicine, Public Health, Social Work, Agriculture, Biochemistry, Biological Chemistry, Biological Systematics, Biotechnology, Cancer Research, Cardiovascular Biology, Cell Biology, Conservation Biology, Developmental Biology, Developmental Genetics, Drug Discovery, Ecology, Entomology, Genetics, Genomics, Immunology, Industrial Microbiology, Microbiology, Molecular Biology, Molecular Epidemiology, Mycology, Parasitology, Pharmacology, Plant Science – cellular/morphological, Plant Science – molecular/genetics, Proteomics, Stem Cell Biology, Structural Biology, Systems Biology, Taxonomy, Other Biology, Analytical Chemistry, Applied Chemistry, Catalysis, Chemical Biology, Environmental Chemistry, Food Science, Inorganic Chemistry, Medicinal & Pharmaceutical Chemistry, Organic Chemistry, Spectroscopy, Other Chemistry, Atmospheric Science/Climate, Forestry, Economics, etc.
N/A
N/A

Portfolio: Some of the clients I worked with.

Over 30 scientific and 200 non-scientific (applied) publications; I am also a co-author of a few books, technologies, manuals, and an author of and participant in a large number of research projects. I have worked as an academic writer and editor for more than 15 years now.

Professional Affiliations To Translation and Interpreting bodies

Union of the Scientists in Bulgaria
2003 – 2010

Scientific and Technical Union
1998 – 2008

Elsir Mundus

International Program Evaluation Network (IPEN)

GEORGI | Why Choose Me?This is a picture of Georgi, professional Bulgarian Translator, Bulgarian Interpreter/Bulgarian Conference Interpreter. He offers Bulgarian Translation services.

– More than 2.3 m words translated since June 2007, including four books on marketing and management.
– Education:
1. Master’s degree in English Philology – Translation and Business Communication
2. Master’s degree in International Economic Relations
– Use of CAT tools for providing terminology consistency.
– Ability to align previous texts and their translation thus creating TMs.

About me

A Bulgarian native speaker, residing in Asenovgrad, Bulgaria.

Previous experience in foreign-trade departments, in companies ranging from the food industry to the manufacturing of machines for the tobacco industry.

Strict compliance with the agreed deadlines.
Proactive action in case of any impediments.
Ongoing learning.

My Education as Bulgarian Translator

1. Master’s degree in English Philology – Translation and Business Communication (with honours) (The Paisii Hilendarski University of Plovdiv, Bulgaria), qualified Bulgarian translator
2. Master’s degree in International Economic Relations (The UNWE, Sofia, Bulgaria)
N/A
Bulgarian Translator and Correspondent – English Language (1992); during this course I learnt to typewrite (on typewriters) both in Cyrillic and Latin, and to write business letters.
Ongoing participation in Proz.com conferences and webinars.

Services I offer as Bulgarian Translator

  • Bulgarian Translation Services
  • Bulgarian Editing services
  • Bulgarian Proofreading services
  • TM Alignment
  • Bulgarian Transcription services

N/A
N/A

Bulgarian Translation and Interpreting fields I specialise in

Bulgarian Translation Services in the Economics field, including accounting, advertising, finance, foreign trade, marketing, PR, logistics, and insurance
Bulgarian Translation Services in the Legal field
Bulgarian Translation Services of Technical documents (user’s manuals, mechanical engineering, electronics, home appliances)
N/A
N/A

Portfolio: Some of the clients I worked with.

  • Four books on marketing and management: ~217,000 words
  • Economics and finance including financial and accounting statements, socio-economic analyses, and documents pertaining to mergers: ≈790 pages (197,500 words), contracts, company administrative documents, business correspondence, marketing, web pages, applications for VAT exemption, user’s manuals, and other: ≈7,000 pages (1,750,000 words),
  • ERP manual: 450 pages (112,500 words),
  • Personal documents: ≈100 pages (25,000 words),
  • Bulgarian Interpreting services or negotiating in English: ≈150 hours.

Professional Affiliations To Translation and Interpreting bodies

Member of the Proz.com Certified PRO Network

ADRIANA | Why Choose Me?

I possess the relevant skills and education experience required for the Bulgarian Conference interpreter. In addition, I have graduated a BA honors degree in Spanish Translation at the University of Westminster and I am currently working a freelance face-to-face interpreter for Bulgarian nationals residing in the UK. I believe I would be the most suitable candidate for the position as I am confident, reliable, highly career driven, trustworthy and a great team player. Moreover, I am convinced that I meet the adequate criteria required for the Bulgarian interpreter role and would improve the level of Bulgarian interpreting services within your company significantly and would also realise benefits.

About me

I am a 28 Bulgarian national living the UK for over eight years now and I am currently working as an Bulgarian interpreter on a freelance basis. The company I work for the past 8 months is called the Languageline Solutions. Furthermore, working as an Bulgarian interpreter has had a great impact not only onto my interpreting career, but onto my interpersonal and communication skills.
1.Highly career driven

2. Extremely motivated and passionate about the Interpreting and Translating industry.

3. Ambitious.

4. Reliable.

5. Hard- working.

6. Great team player.

I tend to apply all my personal values on a daily basis as interpreting for Bulgarian nationals plays a huge role in both my personal and professional life.In addition, I always aim to express my personal values at work as this is what makes me constantly progress and improve my interpreting services during each interpreting assignment

My Education as Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter

BA Honors Spanish Translation achieved at the University of Westminster 20013, qualified Bulgarian translator

DBS Certificate achieved at the very start of my interpreting career.

Toefl Certificate achieved prior to the start of my course at the University of Westminster.

Diploma in Public Service Interpreting currently being taken, qualifying as Bulgarian Interpreter.

The topic of my dissertation project was related to the human trafficking worldwide mainly focusing on countries in South America and Asia. My project included facts and information revealed at the most recent studies posted.

The only other course I am currently doing is the DPSI which is taking place online. Unfortunately I am not attending any professional conferences or events at the moment.
Diploma in Public Services Interpreting in Progress.

Services I offer as Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter

Bulgarian Interpreting Services
Bulgarian Translation Services.
Bulgarian Proofreading Services.
Bulgarian Editing Services
Bulgarian Interpreting Services
Bulgarian Translation Services.
Bulgarian Proofreading Services.
Bulgarian Editing Services
N/A

Bulgarian Interpreter and Translation fields I specialise in

Currently I am specialising in the medical interpreting field. Moreover, throughout my course I have gained the experience in translating other fields such as business, legal and technical
1.Medical

2.Bulgarian Translation Services in Business sectors

3.Bulgarian Translation Services in the Legal sectors

4. Technical Bulgarian Translation Services

Throughout my degree at the University of Westminster I have completed many assignments and project requiring the medical, business, legal and technical translation from Spanish to English and vice versa.

N/A

Portfolio: Some of the clients I worked with.

I have come to the UK over eight and a half years ago in order to continue my higher education. I have always been interested in having a course in translation studies and this was the reason why I chose to study a BA Spanish Translation course when I came to the UK. I completed my 3-year course at the University of Westminster, Regent Street. I have been working for an independent company called Language line Solutions for the past eight months and have managed to acquire a great interpreting experience as well improve my interpersonal and communication skills. I would love to progress as a freelance Bulgarian interpreter and translator at a much greater scale and I am convinced that working as a Bulgarian conference interpreter within your company would enable me to achieve my goals and enhance my interpreting career further. I believe I would be a great asset to your team as I am extremely ambitious,professional, diligent, highly career driven and a great team player.

Professional Affiliations To Translator and Interpreting bodies

  • Bulgarian Interpreting services
  • Bulgarian Translation Services
  • Bulgarian Proofreading Services
  • Bulgarian Editing Services

Reviews about my Bulgarian Interpreter and Bulgarian Conference Interpreter services

I, Radostina Georgieva have known Adriana Yancheva for over eight years now and I have been her friend since then. In my opinion Adriana is one of the most ambitious, career driven and hard-working person I have ever met in my entire life. Adriana Yancheva is not only a great friend of mine for all this years but I can thoroughly certify that Adriana has a very persistent person when it comes to her achieving her aims successfully and facing new challenges . Adriana Yancheva has always dedicated herself to educating herself and improving her professional life on a regular basis. In her personal life Adriana is very easy-going, friendly, sociable and communicative.

MARTHA | Why Choose Me?

Why should you choose my Bulgarian Interpreter and Bulgarian Translator Services

EDUCATION
 Utrecht University 2015-2016: Master of Science Programme Social Policy and Social Interventions
 University College Utrecht 2012-2015: Bachelor of Liberal Arts and Sciences (Honors)
 University of Leeds 2014: Erasmus Exchange Programme

PROFFESIONAL EXPERIENCE
 Sofia Security Forum 2016: Independent Research Project on Youth Radicalisation and Research Assistant (http://www.sofiaforum.bg/)
 Sofia Security Forum 2016: Research Assistant (http://www.sofiaforum.bg/)
 Takeaway.com 2015-2016: Customer Service Agent
 ACU 2013-Onwards Active fundraiser and event organizer (music and theatre) in a politico-cultural non-profit organization (http://www.acu.nl/)
 Kitchen Punx 2012-2015: Bartender and waitress (https://kitchenpunx.com/)
 Cambridge ESOL Exams Invigilator 2015: Organisation and supervision of the FCE, CAE and CPE exams (various locations in the province of Utrecht, Netherlands)
 Infosource 2011-2012: Office Administrator and Data Entry (http://www.infosourcebulgaria.com/)
 Bison Bowling 2015: Kitchen Assistant (http://www.bisonbowling.nl/)
 Sodexo 2013-2014: Catering Assistant (http://nl.sodexo.com/nldu/default.aspx)

NON-FORMAL EDUCATION
 Erasmus Intensive Programme 2013: International Summer School: Liberty, Equality, Fraternity. (http://lefsummerschool.eu/theme-2013/ – July 2013
 ELS Language Centre 2008: Intensive Summer Training in English Language, held in Santa Monica, CA, USA, organized by ELS Language Center (www.els.edu)
 EEC Language Centre 2006: Intensive Summer Training in English Language, held in Malta, organized by EEC Language Centre (http://www.educationmalta.com/campkids.html)

EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
 Member of the Literature Club at University College Utrecht , 2013-2014
 Member of the Environmental Working Group at University College Utrecht, 2012-2014
 Applied Linguistics Course at the University of Rousse. Participated in competitions in the field, 2006-2007
 A successful swimmer and member of the Swimming Club “Iris”, Rousse; participations in National Swimming Championships, organized by the National Swimming Federation and the Ministry of Youth and Sport; Awarded a total of 18 gold, 14 silver, 16 bronze medals and one personal grand prix, 1997-2008
 Performing arts background with leading roles in “A Long Night’s Journey into the Light” (2013) and “Utrecht Suite” (2015)

SKILLS
 Languages: English (C2 level); Spanish (B2 level); Russian (A2); Bulgarian: Native
 Computer Skills: advanced user, MS Office applications, Microsoft Word, Excel, Access, PowerPoint.
 Statistical Programming Skills: Advanced skills in SPSS, two courses in statistical analysis and data evaluation.
 Personal Skills: Ambitious and communicative hard worker, responsible and quick to learn new skills, a team player, punctual and respecting.